Bylo by mnohem zajímavější hovořit o stěžejních otázkách současného a budoucího panoptika hrůzy, kdybychom měli k dispozici přeloženou literaturu od světově uznávaných autorů, kteří se jím zabývali v předstihu, jako byla zajisté paní Doris Lessing. My jsme beze sporu překladatelská velmoc, ale v tomto případě máme obrovský dluh, i když si odmyslíme její Nobelovu cenu. Že by to bylo jejím bývalým členstvím v komunistické straně nebo “plytkým” chápáním esoterického podtextu stěžejní pentalogie ‘Canopsus in Argos: Archives’ jejími kritiky? Tak či onak, na hromnice si ji můžeme číst jedině v originále, což není nejjednodušší, jak už to u sofistikovaných děl bývá. Škoda.
https://www.richtmann.org/journal/index.php/mjss/article/download/4222/4132/16557