Moje ‘Alma mater’ 4th Way říká: “Put yourself into the shoes of the other and very rarely will you be mistaken”. Český překlad by zněl něco jako vžij se do situace toho druhého, já v tomto případě volím z určitých důvodů doslovný překlad – obuj si boty druhého a velice zřídka se budeš mýlit.
Když se budu řídit prvním překladem, tak půjdu bojovat, za obě strany.
Když se budu řídit druhým, vezmu si do ruky Starý zákon, Zachariáše 4:6, Hospodinovo slovo Zarobábelovi:
Ne silou, ani mocí, ale Duchem mým, praví Hospodin zástupů (tzavaot/tzevaot/tzbauth? – hebrejsky Búh vojsk)